-
1 быть в тягость
be a burden to (on) smb.; be burdensome (irksome) to smb.; weigh < heavy> upon smb.; be in the way- Я знаю, - говорила она, - что они меня не любят и что я им в тягость; вы не поверите, как это меня мучит. (А. К. Толстой, Упырь) — 'I know that they do not like me and that I am a burden to them,' she told him. 'You would not believe how it distresses me.'
- Жалеет, что дом продала в деревне. Пока, говорит, ребятишки, внучатки-то, маленькие были, говорит, нужна была, а ребятишки выросли - в тягость стала. (В. Шукшин, Калина красная) — 'She's sorry she sold her house in the village. While the children - her grandchildren, that is - were little, she says, I was needed, but now they've grown up a bit I'm in the way.'
-
2 быть в тягость
1) General subject: (кому-л.) be a burden to, be a drag on (кому-л.), (кому-л.) to be a burden to (smb.), to be a drag on (smb.) (кому-л.), be a liability2) Makarov: be a drag on (smb.) (кому-л.) -
3 быть в тягость
vgener. (кому-л.) (j-m ein) Klotz am Bein sein, (j-m) beschwerlich fallen (кому-л.), (кому-л.) (j-m) zur Last fallen, beschwerlich sein, elenden (кому-л.), bedrücken -
4 быть в тягость быть обузой для
vgener. (кому-л.) būt kādam par krustu (кого-л.), (кому-л.) būt kādam par nastu (кого-л.) -
5 быть в тягость
vgener. (кому-л.) būt kādam par apgrūtinājumu, būt kādam par apniku (кому-л.) -
6 быть в тягость
vgener. essere di aggravio a (qd) (кому-л.), pesare, tornare di aggravio a (qd) (кому-л.) -
7 быть в тягость
vgener. (iem.) lastig vallen (кому-л.), (кому-л.) (iem.) tot last zijn -
8 быть в тягость
vgener. (кому-л.) être à charge à (qn), peser -
9 не быть в тягость
см. тж. быть в тягость( кому)not be any trouble to smb.[Бабка Вера] как-то сказала ему: - Уноровный ты, Ваня. Шутя жизнь проживёшь. Никому в тягость не будешь. (В. Шугаев, Дождь на Радуницу) — Grammer Vera once said to him: 'You're a good-natured lad, Vanya. Always ready with a joke. You'll never be any trouble to anyone.'
Русско-английский фразеологический словарь > не быть в тягость
-
10 стеснять быть в тягость
vgener. (кого-л.) (j-m) lästig werden (кому-л.)Универсальный русско-немецкий словарь > стеснять быть в тягость
-
11 тягость
-
12 тягость
1) тяга́р, -ябыть в \тягость кому́ — бу́ти тягаре́м для ко́го
е́сли э́то вам не в \тягость — якщо́ це вас не обтя́жить
2) (изнеможение, усталость) уто́ма\тягость во всём те́ле — вто́ма в усьо́му ті́лі
3) ( свойство) см. тягостность4) ( вес) вага́5) ( беременность) вагі́тність, -ності; диал. вагота́ -
13 тягость
-и θ.1. βάρος, επάχθεια•тягость налогов το βάρος των φόρων.
2. πλθ. тягостьи δυσκολίες, δυσχέρειες.3. βάσανο, μπελιάς.4. (παλ. κ. απλ.) το βάρος η βαρύτητα. || σώμα βαρύ.5. μτφ. πίεση, θλίψη, στενοχώρια• ενόχληση•чувствую тягость в голове αισθάνομαι βάρος στο κεφάλι.
εκφρ.быть в тягость кому – γίνομαι βάρος (ενοχλητικός) σε κάποιον. -
14 тягость
ж1.. душворӣ, мушкилӣ, вазнинӣ; тягость налогов вазнинин андозҳо // чаще мн. тягости душвориҳо, мушкилиҳо, сахтиҳо, машаққатҳо2. прост. ҳалокӣ, хастагӣ, бемадорӣ; чувствовать тягость во всем теле бисёр хаста шудан, хеле бемадор шудан3. прост, (грусть) азоб, ғам, зиқӣ быть в тягость кому-л. ба касе бори гарон (дарди сар) шудан -
15 тягость
ж1) (то, что обременяет) авырлык, мәшәкать, кыенлык, авыр йөкбыть в тягость (кому-л.) — ( берәүгә) авыр йөк булу
2) прост. ( усталость) арыганлык, хәлсезлек -
16 тягость
ж.1. (бремя, гнёт) хьылъагъ, гугъу ихьэныгъбыть в тягость кому-либо зыгорэм хьылъэу уфэхъун2. разг. (усталость) пшъыгъэчувствовать тягость в теле узэрэпшъыгъэр упкъыкIэ зэхэпшIэн -
17 тягость
-
18 тягость
* * *ж.1) ( бремя) peso m, onere, carico m, gravameтя́гость налогов — il gravame delle tasse
2) ( гнёт) oppressione f, travaglio mчувствовать тя́гость на душе — sentirsi oppresso / afflitto; avere un peso sul cuore
3) прост. ( болезненное состояние) spossatezza f; prostrazione fчувствовать тя́гость во всём теле — sentire spossatezza nelle membra; sentirsi spossato / prostrato
••быть в тя́гость (кому-л.) — essere di peso ( a qd)
* * *n1) gener. gravante2) liter. pressura, pondo -
19 тягость
-
20 тягость
жен.drag (бремя, обуза)быть кому-л. в тягость — to be a burden on smb., to be burdensome/irksome to smb., to weigh (heavy) upon smb.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Быть в тягость — кому. Разг. 1. Быть обузой для кого л. 2. Быть неприятным, невыносимым для кого л. ФСРЯ, 485 … Большой словарь русских поговорок
ТЯГОСТЬ — Быть в тягости (в тягостях). 1. Горьк. Перм., Сиб. Быть беременной. СФС, 49; Подюков 1989, 209; ФСС, 20, 200; БотСан, 29. 2. Сиб. Ирон. Находиться в состоянии сильного алкогольного опьянения. ФСС, 200. Быть в тягость кому. Разг. 1. Быть обузой… … Большой словарь русских поговорок
ТЯГОСТЬ — ТЯГОСТЬ, тягости, жен. 1. То, что утомляет, причиняет заботы, гнетет, бремя, тяжесть. Тягость войны. «Знает бог, какие тягости сокрушили силу Ванину!» Некрасов. «Кто добр, тому избытки в тягость.» Крылов. Быть кому нибудь в тягость (стеснять,… … Толковый словарь Ушакова
В тягость — кому. Разг. Тяжёлым бременем, обузой для кого либо (быть, становиться). О ком либо или о чём либо. А главное, я жил на свой собственный счёт и никому не был в тягость! (Чехов. Моя жизнь). Через год, ну, скажем, через два, не станет ли вам в… … Фразеологический словарь русского литературного языка
неприятный — Горький, досадный, нежелательный, томительный, тяжелый, тягостный; омерзительный, отвратительный, отталкивающий, ненавистный, невыносимый, противный, постылый, приторный. Быть неприятным, быть в тягость кому, возбуждать отвращение, претить,… … Словарь синонимов
тяготи́ть — гощу, готишь; несов. 1. перех. Обременять своей тяжестью; отягощать. На нем броня, пищаль, колчан, Кубанский лук, кинжал, аркан И шашка, вечная подруга Его трудов, его досуга. Ничто его не тяготит. Пушкин, Кавказский пленник. Не было и нет грошей … Малый академический словарь
Тяготить — несов. перех. 1. Обременять своею тяжестью, своим весом; отягощать. 2. перен. Быть в тягость кому либо; обременять. отт. Вызывать тягостные чувства, угнетать; мучить нравственно. отт. Донимать, мучить физически. 3. Быть неудобным чем либо,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ТЯГОТИТЬ — ТЯГОТИТЬ, тягощу, тяготишь, несовер. 1. кого что. Обременять тяжестью, давить на кого что нибудь (устар.). Снег тяготит кровлю. 2. перен., кого что. Быть в тягость кому чему нибудь, быть обременительным для кого чего нибудь меня тяготит его… … Толковый словарь Ушакова
тяготить — гощу, готишь; нсв. кого что. 1. Обременять своей тяжестью; отягощать. Сбросил груз, тяготивший спину. Рюкзак больше не тяготит плечи. Кошелёк не тяготит мой карман. 2. Быть неудобным, мешать; затруднять, стеснять. Одежда с чужого плеча тяготит… … Энциклопедический словарь
тяготить — гощу/, готи/шь; нсв. кого что 1) Обременять своей тяжестью; отягощать. Сбросил груз, тяготивший спину. Рюкзак больше не тяготит плечи. Кошелёк не тяготит мой карман. 2) Быть неудобным, мешать; затруднять, стеснять. Одежда с чужого плеча тяготит… … Словарь многих выражений
Удручать — несов. перех. 1. устар. Обременять чем либо кого либо. отт. Быть в тягость кому либо, тяготить кого либо. 2. перен. Сильно огорчать, приводя в подавленное, угнетённое состояние. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой